Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anvioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

 

Bro hag Eskopti Naoned

Pays-évêché de Nantes

  Saint- Donatien

*Sant- Donasian

 

pajenn bet digoret an 21.10.2018 page ouverte le 21.10.2018     * forum du site Marikavel : Academia Celtica  dernière mise à jour 18/11/2022 20:37:33

Définition : commune de la Bretagne historique, en Pays-évêché de Nantes.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "Pays de Loire"; département de Loire-Atlantique; Ontégrée à la Ville de Nantes

Superficie :  ha.

Population : 

Paroisse : église sous le vocable de saint Donatien et saint Rogatien

Histoire :

* Ogée (1780) : 

* Marteville et Varin (1843) : 

* Saint-Donatien a été intégré à Nantes en ...?

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Basilique saint Donatien et saint Rogatien Penn-iliz

Étymologie

Personnes connues Tud brudet
   

Armorial * Ardamezeg

d'Avaugour Barberé Barillon Cadaran l'Epervier

barons dudit lieu en Plésidy; Seigneurs du Parc, au Maine et de la Roche-Mabille au Perche; de Courtalain près Châteaudun; de Kergroix en Moustoir-Remungol; de Tromeur, en Sérent; de Saint-Laurent en Poitou; marquis du Bois de la Motte en 1621, en Trigavou; seigneurs de la Lohière, en Loutehel; du Bois, en Carquefou; de Mauves, paroisse de ce nom; de Trémereuc, paroisse de ce nom; de Kergorlay, en Motreff; de la Galiotière, en Château-Thébaud; baron du Guildo, en Créhen; seigneurs de la Motte et de la Touche, en Thouaré; du Port-Durand, en Saint-Donatien; de la Rivière, en Carquefou; de Saffré, paroisse de ce nom; de Quélen, en Guégon

* armes anciennes : "porte un arbre chargé de pommes / dougen a ra ur wezenn-aval" (sceau / siell 1108) (bret. aval = pomme)

* armes modernes : "d'argent au chef de gueules" / "en arc'hant e gab en gwad"

* la branche de Kergroix porte "d'argent au chef de gueules brisé d'une macle d'or" . 

(PPC)

 

 

 

 

 

 

Seigneurs de la Bauche, en Rezé; du Bocage; de la Bottière, en Saint-Donatien; du Rocher

"de sable à la fasce cousue de gueule chargée d'une étoile d'or et accompagnée de trois trèfles de même, à enquerre"

"en sabel e dreustell gwriet en gwad karget gant ur steredenn en aour, hag heuliet gant teir melchonenn ivez en aour, da enkerc'hat"

Marc, maître des Comptes en 1568; Marc, son fils et Michel son petit-fils, aussi maîtres des Comptes de 1589 à 1697.

Fondu dans Kaerbout

(PPC)

 

 

 

 

Originaires du Poitou.

Seigneurs de Bonnefons, en Ardelais, en Poitou; de Somploire, paroisse de ce nom, en Anjou; du Plessis-Tizon, en Saint-Donatien

"de gueules à trois barillets d'or, cerclés de sable"

"en gwad e deir barriken en aour, kelc'hiek en sabel"

(PPC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seigneurs dudit lieu et des Yonnières, en Saint-Mars-du-Désert, du Plessis-Tison en Saint-Donatien, de la Ferrière en Moisdon, de l'Epinay en Carquefou, de la Ville-Hévin ?

"d'azur à trois cylindres d'or"

"en glazur, e dri ruilhenn en aour"

référencé en 1668

(PPC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seigneurs du Plessis-Raffray, en Domagné; de la Bouvardière et de Langeninière, en Saint-Herblain; de la Gascherie, en la Chapelle-sur-Erdre; de l'Epine-Gaudin, en Saint-Julien-de-Concelles; du Loroux-Bottereau; de Briort, en Port-Saint-Père; du Bois-Cornillé, en Izé; de la Richardais, en Montreuil; du Boisglé, en Quessoy; de la Gaillarderie, en Maumusson; de Launay et de la Haultière, en Chantenay; d'Orvault; de Treillières; de la Verrière, en Saint-Donatien; de la Bourdinière, en Château-Thébaut

"d'azur au sautoir engreslé d'or, accompagné de quatre besants de même"

"en glazur e lammell en aour, heuliet gant peder bezantenn ivez en aour"

sceau / siell 1435

références et montres de 1429 à 1544

(PPC)

 

     
du Hallay Jallier Raboceau      
seigneurs la Verrière

"d'argent fretté de gueules"

"en arc'hant plezhek en gwad"

(PPC)

seigneurs de la Renaudière, en Saint-Donatien; de Châteaufremont, en Saint-Herblon

"d'argent au chevron de sinople, accompagné en chef de deux croisettes de même et en pointe d'une molette d'argent"

"en arc'hant e gebrenn geotet, heuliet ouzh kab gant div kroazigan ivez geotet hag ouzh ben gant ur rodig-kentr en sabel"

Jean, général des finances, puis maître des comptes en 1570

(PPC)

seigneurs de la Baronnière, en Orvault, du Blotereau et du Verger, en Doulon; de la Botière et de Ranzay, en Saint-Donatien

"d'argent au rencontre de cerf de gueules, surmonté de deux oiseaux de sable

"en arc'hant e c'harbenn-karv en gwad, leinet gant daou evn en sabel"

(Arm. de l'Ars.)

(PPC)

     

Communes du canton de Nantes Kumunioù kanton Naoned
Nantes / Nauntt Naoned
Saint-Sébastien-sur-Loire *Sant-Sebastian-an-Enk

Sources; Bibliographie :

* OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; 

* A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843.

* Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Editions Albin-Michel Paris. 1970

* Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop Breizh. 1990

* Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes de Loire-Atlantique. 1999

Liens électroniques des sites Internet traitant de Saint-Donatien / *Sant-Donasian :

* lien communal : voir Nantes

* Wikipedia brezhonek : gwelout Naoned

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés pat J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

Retour en tête de page. En dro d'ar penn ar bajenn