Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anoioù lec'hioù

Noms de personnes * Anaoioù tud

Breizh

Bretagne

Bro-Sant-Malo

Pays de Saint-Malo

  Mégrit * Megrid  
pajenn bet digoret ar 27.08.2013 page ouverte le 27.08.2013     * forum du site Marikavel : Academia Celtica  dernière mise à jour 16/05/2019 13:18:03

Définition : commune de la Bretagne historique, en Bro-Sant-Malo, pays-évêché de Saint-Malo.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite 'de Bretagne', département des Cotes d'Armor; arrondissement de Dinan; canton de Broons, sur la Rosette.

Superficie :  2063 ha.

Population : 1100 'communiants' vers 1780; 1352 hab. vers 1860; 1364 hab. en 1878; 1415 hab. en 1881; 1416 hab. en 1890;  654 hab. en 1990; 

i

Extrait de J. Rigaud. 1890

Point rouge ajouté par JC Even

Armoiries; blason :

* Froger-Pressensé : "d'argent à un épervier essorant de sable, armé, becqué, longé et grilleté d'or". Armes de la famille de Kergu (XIVè siècle).

------

JC Even : "en archant, e sparfell nijant e sabel, krabanet, pigoset, stagellet ha grizilhonet en aour"

Paroisse : église sous le vocable de saint Pierre et saint Paul

Histoire

* Ogée (1780) : Megrit; sur une hauteur; à 7 lieues 1/4 au S.-O. de Saint-Malo, son évêché [aujourd'hui Saint-Brieuc]; à 11 lieues 3/4 de Rennes, et à 4 lieues de Lamballe, sa subdélégation. Cette paroisse relève du roi, et ressortit au siège royal de Dinan. On y compte 1100 communians. C'est l'abbé de Beaulieu qui présente la cure.

L'an 1163, Rolland de Dinan donna la terre de Beaulieu, qu'il possédait dans cette paroisse, aux moines de Saint-Augustin, qui y fondèrent une abbaye qui a toujours conservé le nom de Beaulieu*.

Le territoire de Megrit est arrosé des eaux de la rivière d'Arguenon. C'est un terrain couvert, qui produit du grain, du foin et du cidre. Les landes y sont fort étendues. — Les maisons nobles et jurisdictions sont : Eyvignac [en Eyvignac, ou mieux en Yvignac, commune; voy. ce mot], haute-justice, à M. de Bruc; Querinan, haute-justice, idem; la Burie, moyenne-justice, à M. de Begasson; Kergus, basse-justice, à M.de Kergus; le Val-Martel, les Chesnais et les Vaux, à N.... [à M. Rabec].


* Marteville et Varin (1843) : MEGRIT; commune formée de l'anc. par. de ce nom; aujourd'hui succursale. — Limit. : N. Loscouet, Saint-Meloir, Plélan-le-Petit; E. Languédias, Trédias; S. Trémeur, Sévignac; O. Jugon. — Princip. vill. : Basse-Ville, Baucouet, Tertre du-Frêne, Queslain, Quesny, Carmouët, Beauvais, Péhé, la Trémelais, la Grignardais, Tertre-Martin, Carmehouet, les Hautières, le Tremblais, la Solais, Penvé, Ville-Néhel, Locria, le Val-Martel. — Maison principale : château de Kergus. — Superf. tot. 2063 hect., dont les princip. divis. sont : ter. lab. 1487; prés et pat. 145; bois 28; verg. et jard. 17; landes et incultes 288; sup. des prop. bât. 11; cont. non imp. 84. Const. div. 443; moulins 3 (de Locria, à vent; de la Burie, du Val-Martel, à eau). L'abbaye de Beaulieu (voy. ce mot) n'est plus en Megrit; elle fait partie aujourd'hui de la commune de Languédias. A cette abbaye était joint un prieuré dit de Saint-Julien, dont la nomination appartenait à l'abbé. — II y a foire le lundi après le 15 août. — Géologie : schiste micacé : blocs isolés de grès qui se laisse sculpter, et que l'on emploie dans le pays pour les constructions des édifices qui exigent un peu d'élégance. — On parle le français.

* Bernard Tanguy : 

* Maires de Mégrit : MM. Fourré, C. Oeillet, Plesse de Saint-Mirel, de Kergu, C. Peillet, J. Oeillet, Chantrel, Couessin ...(1860)

Archéologie. Patrimoine :
Le Bourg Ar bourg
Église saint Pierre et saint Paul (XIVè, 1784, 1823) Iliz sant Per ha sant Paol
Manoir du Val-Martel (XVIè)  
Manoir Les Clos (XVIIè)  
Manoir de Bonnan (XVIIè)  
Château de Kergu (début XVIIIè)  
Croix de Kergu  
Château des Vaux  
Calvaire de Saint-Maudez  
Tombe de l'abbé de Rabec (fin XVIIIè)  
Stèle de Guinamant (vers 1950)  
Carrières de Kerinan  

Étymologie :

* Albert Dauzat et Charles Rostaing (1963-1978) : 

* Bernard Tanguy (1992) : 

* Éditions Flohic (1998) : "peut-être du latin maceria, ruines, qui donne également le toponyme français Mézière".

* Hervé Abalain (2000) : 

* Daniel Delattre (2004) : 

------------

Commentaire JCE : 

Personnes connues Tud brudet
Rolland de Dinan (attesté en 1163)  
Henri et Guillaume de Mégrit (attestés au XIIè)  
Famille Trémignon, seigneurs de Kerinan  
Mr l'abbé Pol-Gédéon de RABEC

assassiné en 1796

 

Armorial * Ardamezeg

       
    Halna   de la Vallée  
    seigneurs de la Ville-Cadio, en Saint-Glen; des Portes, en Saint-Melaine de Lamballe; du Fretay et de Boisquilly, en Maroué; de la Mettrie, en Cuguen; du Chesnay et de la Rivière, en Mégrit; de la Haute-Rivière, en Evran; du Val; des Domaines, en Corseul

"d'argent au chevron de sable, accompagné en chef de deux haches d'armes, adossées de même"

"en arc'hant e gebrenn en sabel, eilet ouzh kab gant div kadvouc'hal ivez en sabel kein ouzh kein"

devise / ger ardamez

"Arcana servant"

références et montres de 1423 à 1535

(PPC)

  seigneur dudit lieu et de la Chèze, en Plumaudan; de le Haterie, en Plumaugat; de la Pignonnaye, du Val, de la Burie, en Mégrit; de la Forestrie, en Corseul; de la Hingrais, de la Couvinaye, en Taden; de la Chapelle-Chaussée; de la Lande-Menguy, en Evran

"de gueules à trois fermaux d'argent"

"en gwad, e zri ezev en arc'hant"

références et montres de 1444 à 1513

(PPC)

 

 

 

 

 

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Broons Parrezioù kanton Bronn
Broons Bronn
Eréac Erieg
Lanrelas  
Mégrit Megrid
Rouillac    
Sévignac    
Trédias    
Trémeur    
Yvignac    

Communes limitrophes de Mégrit Parrezioù tro war dro ---
Dolo Jugon les Lacs Saint Méloir des Bois Lescouët Plélan le Petit Languédias Trédias Trémeur Sévignac

Sources; Bibliographie :

* OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780.

* MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée. 1843.

* Anonyme : Dictionnaire des communes des Côtes du Nord. vers 1860. 

* Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878.

* Adolphe JOANNE : Département des communes du département des Côtes du Nord. Hachette. 1886.

* J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes du Nord. Imprimerie Francisque Guyon. Saint-Brieuc. 1890.

* Albert DAUZAT et Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Larousse, 1963; Librairie Guénégaud; 1978.  

* Éditions Albin-Michel : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970.

* Michel de la TORRE : Guide de l'art et de la nature. Côtes du Nord. Berger-Levrault Editeur. 1978 / Nathan. 1985.

* Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop-Breizh. 1990.

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes d'Armor. Chasse-Marée. Ar Men. 1992.

* Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes des Côtes d'Armor.  1998.

* Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000.

* Daniel DELATTRE : Les Côtes d'Armor. Les 372 communes. Éditions Delattre. 2004.

* Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes des Côtes d'Armor et Ille et Vilaine. 2008.

Liens électroniques des autres sites traitant de Mégrit / Megrid

* lien communal : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

retour en tête de page