d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W.X.Y.Z  
 

Breizh

Bretagne

blason ou logo en attente

Bro Dreger

Trégor

Le Cloître-Saint-Thégonnec

Ar C'hloastr-Plourin

page ouverte le 11.10.2005 dernière mise à jour 21/07/2009 10:06:55

Définition : commune de la Bretagne historique, en Trégor / Bro-Dreger

Aujourd'hui dans la région économique dite "de Bretagne", département du Finistère, arrondissement de Morlaix, canton de Saint-Thégonnec. sur le Queffleuth.

Superficie : 2848 ha.

Population : 1307 hab. en 1878; 1365 hab. en 1906; 566 hab. en 1968; 561 hab. en 1982; 566 hab. en 1990; 569 hab. en 1999; 

Histoire :

A l'époque de l'indépendance gauloise, puis durant l'empire romain, ce territoire fait partie de la cité des Ossismes, dont la capitale est Vorgium / Carhaix, située au centre géographique de la cité. 

De façon plus précis, le territoire du Cloître-Saint-Thégonnec se trouve en Pagus Tricurius > Bro Dreger / Trégor. 

Il fait partie de la dotation faite par l'empereur Maxime (Magnus Clemens Maximus Augustus) / Maxen Wledig, à son beau-frère, le Britto-romain Conan (Mériadec), vers 385. Il fait donc ainsi partie du premier 'royaume' breton de Bretagne armoricaine.

Le Cloître fait partie du plou de Plourin (lez-Morlaix)

Le Cloître devient commune autonome, par démembrement de Plourin, en ***.

********

Maires du Cloître-Saint-Thégonnec : ********

Logo :

 

Paroisse : l'église est sous le vocable de Notre Dame

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Le bourg  Ar bourg
Église Notre Dame Iliz Itron Varia
Chapelle saint Barnabé Chapel sant Barnabaz
Menhir de Kermorgant Peulven Kervorgan

Étymologies :

* Bernard Tanguy (1990) : "Le Clouestre, 1462; breton : ar Hlast".

Commentaire du même auteur, à propos du Cloître-Pleyben : "Le latin claustrum, d'où procède, par l'intermédiaire du vieux-français cloistre, clostre, le breton kloastr ..... du sens primitif d'enceinte, lieu clos, est passé à celui de 'monastère, ermitage, prieuré'.

* Éditions Flohic (1998) : "du prieuré de l'abbaye du Relecq".

* Daniel delattre (2004) : "Le Clouestre au XVè siècle. Le Cloître devint Le Cloître-Saint-Thégonnec en 1955".

------------

* commentaire JCE : pour les Bretons dignes de ce nom, il s'agit du Cloître-Plourin / Ar C'hloastr-Plourin, un point, c'est tout ! ... aussi bien pour les Trégorrois que pour les Léonards.

*****

Personnes connues Tud brudet
   

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Saint-Thégonnec Parrezzioù kanton sant Tegoneg
Le Cloître-Saint-Thégonnec   Ar C'hloastr
Loc-Eguiner-Saint-Thégonnec    
Pleyber-Christ    
Plounéour-Ménez    
Saint-Thégonnec    

Communes limitrophes du Cloître-Saint-Thégonnec Parezioù tro war dro Ar C'hloastr
Plourin Plougonven Berrien Scrignac Pleybert-Christ Plounéour-Ménez

Sources

- Ogée : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; 

- A. Marteville e P. Varin, 1843.; successeurs d'Ogée; réédition des Éditions Régionales de l'Ouest, Mayenne. 1993.

- Adolphe Joanne : Département du Finistère. Hachette. 1878.

- Éditions Albin Michel : Dictionnaire national des communes de France. 19è édition. 1970.

- Bernard Tanguy : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses du Finistère. Chasse-Marée - Ar Men; 1990.

- Éditions Flohic : Le patrimoine des communes du Finistère. 1998.

- Hervé Abalain : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000.

- Daniel Delattre : L*************************. Éditions Delattre. 2004.

Liens électroniques des sites Internet traitant du Cloître-Saint-Thégonnec / Ar C'hloastr  :   

* lien communal : en préparation.

- autres liens : 

* forum du site Marikavel : Bretagnes et monde celtique

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

hast buan, ma mignon vas vite, mon ami

 

Bonnes adresses à connaitre          Chomlec'hioù mat da anavezout          Good adresses to know; 

 

Veuillez cliquer sur le texte défilant / Mar plij, grit klik war ar skridenn-gerzh / please click on the running text

Retour en tête de page