Noms de personnes |
England Bro-Saoz
|
blason ou logo en attente waiting for the coat of arms |
Dorset Bro-Zornwer |
Stourpaine Dunum |
page ouverte en 2003 | forum de discussion
* forum du site Marikavel : Academia Celtica |
dernière mise à jour 03/07/2009 13:25:14 |
Définition : ville d'Angleterre; comté de Dorset, sur la rivière Stour. Le territoire contient le site de l'ancien fort romain DUNUM, aujourd'hui Hod-Hill. |
Extrait de la carte Ordnance Survey : Map of Roman Britain. Hod Hill correspond au carré rouge au-dessus du nom souligné. On remarque ainsi nettement la position commandant le passage de la rivière Stour entre deux collines.: |
Histoire : Si l'on se tient de façon restrictive aux arguments de Ptolémée, ce site serait LA ville principale des Durotrigues. Mais d'une façon générale, les historiens lui ont donné le rôle de capitale des Durotrigues le site de Maiden Castle. |
Archéologie |
Etymologie : A. Dunum : selon Rivet & Smith : - Ptolémée, II,3,13 : Dounion ( = DUNIUM), la ville (fortifiée; la forteresse...) des Durotrigues. Ptolemy's form has an apparently intrusive -i- not paralleled elsewhere in records of dunum places; but compare Ptolemy's writing of British Mediolanum with the same erroneous -ion- (-ium), and the same error with the same name twice in Gaul (II,7,6; II,8,9) DERIVATION. See BRANNODUNUM. IDENTIFICATION : Probably the Roman fort at Hod Hill, Stourpaine, Dorset; for the reason for preferring this to Maiden Castle, Dorset, see. p. 145. *************** B. Hod-Hill : - Hill : colline. - Hod- : si l'on se réfère aux autres toponymes donnés par Eilert Ekwall, on pourrait proposer que Hod serait un dérivé de l'adjectif Vieux-gallos : *Hod- = aisé, plaisant, calme, pacifique. Dans ce cas, le nom signifierait : la colline près de la rivière tranquille. Ou un dérivé d'un anthroponyme *Hoda, (que l'on retrouve dans Hodan hlaew, BCS 899, 1121). Dans ce cas, le nom signifierait : la colline de Hoda. *************** C. Stourpaine : Pour Stour, selon E. Ekwall : " un nom de rivière breton, identique à STURA en Italie (Stura, Pline) et qui dérive de la racine steu-, en sanskrit sthavara 'ferme / fermeté', Latin stauro, Vieux-Norois staurr 'a pole', etc. Le nom signifie probablement 'rivière forte, rivière puissante'. PS JCE : je n'ai pas su traduire : 'a pole' |
Sources : * Eilert EKWALL : Oxford Dictionary of English Place-names. * ALF RIVET & Colin SMITH : Place-names of Roman Britain. - envoi de : |
Liens électroniques des sites Internet traitant de Stourpaine : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica hast buan, ma mignonig vas vite, mon petit ami go fast, my little friend |